Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 27:27 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

27 So Jakob waka go kiss am. Wen Isaak feel as en klot dey smell, e kon bless am sey, “Yes, my pikin dey smell like sey e dey inside bush wey God don bless.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 27:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isaak harvest plenty well-well and e rish hundred times of wetin e plant dat same year, bikos God don bless am.


Den Rebekah take en senior pikin, Esau best klot wey e get for house kon wear am for Jakob.


Den en papa Isaak kon tell am, “My pikin, make yu kom here kon kiss mi.”


So en papa Isaak kon tell am, “True-true, where yu dey nor go get di good wey di land dey give and di dew for di sky nor go fall for yor place.


For dis time, Jakob nor dey si well again, bikos e don old well-well. So Josef take en sons near am well-well and en papa hold dem near en body kon kiss dem.


Den Israel bless Josef kon sey, “Make di God wey yor grand-papa Abraham and Isaak serve; di God wey dey guide mi since thru-out my life kon rish today;


Yu dey wet di dry groun with rain, so dat di soil go soft and seeds go grow well.


Fig tree don dey bring fig fruit kom out and di breeze dey scent with fresh vines. So get up, make yu follow mi, my darlin and sweet wife; kom follow mi make wi dey go!”


Moses pray for Josef tribe sey: “Make God bless una land with rain and with wota wey dey kom from under di groun.


Na faith make Isaak bless Jakob and Esau about dia future.


Wen rain don soak groun and e bear betta fruits for di farmer, dat mean sey God don bless di man.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ