Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaya 65:12 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

12 una go die yeye deat, bikos na so una wont am and una nor ansa wen I koll una or listin wen I tok to una. Una nor gri obey mi, instead una kon dey do wiked tins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaya 65:12
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Make una go wosh unasef klean and stop all di evil tins wey una dey do.


But if una sin against mi, una go die. Mi, wey bi God, don tok.”


Una nor go get anywhere to go dan to knee down with prisonas or to sleep with doz wey dem don kill. And with all dis, God still dey vex and E dey ready to kill dem with en own hand.


For dat day, God go use en great and pawaful swod take ponish and distroy Leviatan; dat dragon wey dey twist and waka fast-fast. Yes! God go kill di great monsta wey dey inside sea.


Di town men and doz wey strong well-well, dem go kill all of dem for war.


God dey vex for all di nashons and dia sojas. E go kill and distroy dem.


God dey ready with en swod for heaven and E go kut Edom; doz pipol wey E won kondemn and distroy.


Na dia blood and flesh full God swod like sey na lamb, goat or animal wey dem take do sakrifice. God go do dis sakrifice for Bozrah town and E go kill Edom pipol well-well for di land.


Wen I look all di gods, no one get anytin to tok; no one among dem fit ansa di kweshon wey I ask dem.


Why my pipol nor ansa wen I go meet dem sey I go save dem? Why dem nor ansa wen I koll dem? I nor get pawa rish to save dem? But I fit kommand di sea make e dry kon turn river to desert, so dat di fish dem go die.


Trut nor dey awa mout again and di pesin wey nor dey won do evil, dem dey take en tins from am. God dey look and vex, bikos betta judgement nor dey una body.”


I mash di nashons as I dey vex kon skata dem. Den I pour dia blood for groun.”


Dem dey always make mi vex, as dem dey offa juju sakrifice inside di holy gardin kon burn incense for di stone altars.


Wiked and bad pipol wey dey di world, E go ponish dem with fire and swod kon kill dem well-well.


Bikos I dey si evritin wey dem dey do; dia wikedness nor hide from mi and e nor get where dem hide dia sin put wey I nor go si am.


But naw, make honga kill dia shidren and make dem die for war. Make di wimen luz dia husband and shidren; make diziz kill di men and make di yong men die for war.


“Naw, mi wey bi God sey, ‘Una don disobey mi; una nor gri free una brodas and sistas. Since na like dat, I go free una so dat war, honga and diziz, go kill una. I go make evry nashon for di world fear for wetin I go do to una.


So, mi wey bi Israel God dey sey, ‘I go distroy Judah and Jerusalem pipol, even don I bin don promise dem good tins. I go do am, bikos una nor dey gri listin to anytin wey I tok and wen I koll una, una nor dey ansa.’ ”


Una don do all dis tins and even as I tok to una rish, una nor gri listin or ansa wen I koll una make una turn kom meet mi.


Den God tell mi, “Even wen yu don tell dem all dis tins finish, dem nor go still listin to yu; yu go koll dem, but dem nor go ansa yu.”


I go ponish una with war, bikos una nor keep di kovenant wey I make with una and if una gada for una towns make una for dey save, I go send diziz wey dem nor dey fit cure among una and una enemies go win una.


I go revensh and ponish all di nashons wey nor gri obey mi.”


Dis nor bi di same message wey God tell una thru en profets before-before wen Jerusalem and Judah town dey stay for peace and wen Negev and Judah pipol still plenty?’ ”


E send en savant go koll di pipol wey dem invite kom di party, but dem nor gri kom.


Di king vex well-well kon send en sojas make dem go kill di pipol wey kill en savants and make dem burn evritin for dia town.


E kom meet en own pipol, but dem nor wont am.


Di swod go bring deat for outside and for inside, fear go kill both men and wimen; small pikin and di ones wey don big.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ