Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaya 5:30 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

30 Wen dat day rish, di sojas wey dey kom from far, go make loud nois give Israel pipol; di nois go sound like wave for sea wey nak rock. Den wen yu look di land, yu go si sey e skata and dey dark, bikos di kloud don turn dia lite to darkness.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaya 5:30
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Remember am before di sun, moon and stars go dark and before kloud disappear wen rain don fall finish.


True-true, all di stars and oda tins wey dey shine, go stop to shine. Di sun go dark as soon as e won kom out and di moon nor go give any lite again.


Di mountin dey make nois like wen many sojas dey mash! Strong wahala dey among di kingdoms and nashons dey gada togeda! Oga God wey dey lead heaven sojas, dey gada dem togeda to go fight.


So all di strong nashons wey gada togeda nor betta pass pipol wey don die; dem just dey make nois like wave for sea.


Dis message na about di animals for Negev: For der, di pipol pak dia propaty and money on-top donkey kon travel pass one land wey wahala and trobol full; where lions, snake and oda wiked animals dey stay. Dem travel go meet pipol wey nor go fit help dem.


Di pipol sey, “Na naw wi know why God nor save us from doz wey dey opress us. Wi dey hope sey wi go si lite, but na only darkness wi dey si


Wen dem look groun, dem nor go si anytin escept trobol and darkness wey go make dem fear well-well and e nor go get how dem go take eskape.


Make una respet di Oga una God, before E go bring darkness wey go make una kick stone fall on-top mountins! Make una respet am, before E go turn una lite to darkness.


“I dey hear as una dey kry, bikos of una fear and di wahala wey una dey face.


Dem karry dia bow and swod; dem wiked and nor dey sorry for pesin. Di nois wey dia horse dey make, bi like river own. Dem dey ready to fight against Babilon pipol.


Dem karry bow and swod dey kom; dem wiked well-well and dem nor dey sorry for pesin. As dem dey ride dia horse, e bi like sey na nois for sea and dem dey ready to kom fight Jerusalem pipol.’ ”


E don porshu mi and naw I dey waka for darkness.


Naw, dis na wetin mi God wey get pawa dey tok: Tyre town, I bi una enemy and I go bring many kountries kon fight una and dem go kom like wave for sea.


Di eart and sky dey shake as dem dey kom. Di sun and di moon kon dark wons and stars nor shine again.


E go bad well-well for una wey dey wait for God day! Wetin make una dey wait for dat day to kom? Instead make di day bring lite, na darkness go kom.


For dat day, I go make di sun vanish for aftanoon and darkness go dey di eart for day time.” Oga God don tok.


“Afta di wahala wey go happen for dat time, “Di sun go kon dark and di moon nor go shine; stars go fall from heaven and heaven go dey shake.


Den di Lamb open di sixt key and big eartkweke kon happen. Di sun kon dark like black klot and di moon kon dey red like blood.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ