Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodus 40:2 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

2 “For di first day for di first mont, yu go arrange di Tabanako, di tent where dem for dey do meetin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodus 40:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bikos since di time wen I take Israel pipol komot from Egypt kon rish naw, I neva stay for any house. Na difren tent I dey stay for evriwhere.


For di first mont for di first year wen e dey rule, e open God Temple kon ripair di doors.


Israel pipol rish Sinai Wildaness for di first day for di third mont afta dem komot from Egypt.


“Make yu still make di Tabanako with ten curtain with fine linen wey dem weave with blue, purpol and red wool. Make yu make di curtains like angel wey get feada and na who dey design go do dis work.


“Yu go build di tent as I show yu for di mountin.


“Make yu make kover for di Tabanako with eleven curtain.


Aaron and en sons go dey arrange di lamps from morning till evening before di Oga dia God. Dis kommandment na for Israel pipol and dia pikin dem and e go dey forever.”


Yu go grind some to powder, den put some for di Testimony Box wey dey inside di tent where dem for dey do meetin; di place where I go for meet yu. Na-im must dey holy pass to yu.


di Tabanako with en tent, en kover, en klips, en frame, en cross bars, en post and wetin dem go stand put;


E still make fifty bronze hook to take join di tent togeda, so dat e go form one kover.


Yu go put di altar for di burnt ofrin for di Tabanako gate and di tent where dem for dey do meetin.


Twenty-five years afta King Jehoiashin and Israel pipol dey Babilon as prisonas, for di tent day for di new year wey bi di fourteent year afta dem skata Jerusalem, God kon tosh mi with en hand and E take mi enter di town.


God wey get pawa sey, “For di first day for di first mont, yu go sakrifice one melu wey dey okay kon klean di temple.


God kon tell Moses for di place where dem for dey do meetin for Sinai Wildaness, for di first day, for di sekond mont for di sekond year, afta dem don komot from Egypt:


Wen Moses don set di Tabanako finish, e kon anoint and dedikate di tent, di altar and evritin wey dey inside.


God tell Moses for Sinai Wildaness sey, “For di first mont for di sekond year afta dem don komot from Egypt:


For di day wen dem build di Tabanako finish, di kloud kon kover di Tabanako and di Kovenant Box and from evening go rish morning, di kloud bi like fire for evriwhere for di Tabanako.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ