Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodus 4:18 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

18 Den Moses go back go meet en wife papa, Jetro kon tell am, “Make yu allow mi go back to my family for Egypt kon shek if dem still dey alive.” Jetro ansa Moses, “Make peace follow yu go.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodus 4:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Josef kon tell en brodas, “I bi Josef! My papa still dey alive?” En brodas nor fit ansa am, bikos dem sopraiz well-well with fear as dem stand for en front.


Elisha sey make en savant go tell Naaman, “Make yu go wosh yorsef seven times for Jordan River, den yu go well.”


So Elisha tell am, “Make peace follow yu as yu dey go.” Afta Naaman don travel small,


Moses agri to stay with dem and di man kon give en dota, Zipporah to Moses as en wife.


One day wen Moses dey kare for di sheep and goat wey bi en wife papa, Jetro wey bi priest for Midian own, e kon karry di animals go far for anoda side for di wildaness till e rish di holy mountin for Horeb.


So, Jesus tell di woman, “Yor faith don save yu; make peace follow yu go.”


Afta some days, Paul kon tell Banabas, “Make wi go back go visit di brodas for all di town wey wi for prish God word, so dat wi go know how dem dey.”


Di warda tell Paul, “Di judge dem don give orda sey make wi free una. So make una kon dey go.”


Una wey bi savants, make una dey respet una masta, so dat nobody go tok bad about God and wetin wi dey tish.


Di priest tell dem, “Make una go in peace, bikos God dey with una for di journey.”


Eli kon ansa, “Make yu go! Make peace follow yu and make Israel God give yu wetin yu wont.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ