Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodus 32:22 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

22 Aaron ansa, “My oga, make yu nor vex too mush for mi; yu know sey dis pipol wiked.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodus 32:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den Judah ansa Josef, “My oga, abeg make yu let yor savant tok to yu. Abeg make yu nor vex with yor savant, bikos yu just bi like Fero.


Instead of dem to dey sleep for nite, na bad tins dem dey plan. Wetin dem dey do nor dey good. Dem nor even dey try to turn from dia wiked ways.


Den di pipol tell Moses, “Na bikos grave nor dey Egypt, naim make yu bring us kom inside dis wildaness, so dat wi go die for here? Na wetin make yu karry us komot from Egypt?


So di pipol bigin komplain give Moses sey, “Wetin wi go drink?”


But some nor gri listin to Moses, bikos dem still keep some till di next day. Di food wey dem keep kon get worm and e start to smell, so Moses kon dey vex for doz pipol.


So God tell Moses, “How long e go take before dis pipol go start to obey my kommandment?


Wen di pipol si sey Moses nor dey kom down from di mountin, dem gada round Aaron kon tell am, “Make yu make one god for us wey go lead us, bikos wi nor know wetin don happen to Moses wey take us komot from Egypt!”


Moses kon tell Aaron, “Wetin dis pipol do yu wey make yu kause dis great sin for dem?”


Wiked pipol nor dey fit sleep until dem do bad tin. Dem nor go gri rest until dem wound pesin.


bikos I know as una sturbon rish. True-true, as I stay among una kon rish today, una still dey disobey God; so how una sturbones go kon bi wen I don die?


Una don dey sin against di Oga una God rite from di first day wey I know una!


Make una remember and nor ever forget how una make di Oga una God vex for di wildaness. From di day wey una komot Egypt kon rish naw, una dey always sin against God.


Saul ansa, “I bring dem kom from Amalek; di sojas keep di best for di animals, so dat dem go sakrifice am to God. But wi kill evry oda tin.”


But di sojas take some for di best animals and tins, so dat dem go sakrifice am to di Oga yor God for Gilgal.”


Den Saul kon tell Samuel, “I don sin, bikos I nor obey God kommand and wetin yu tok. Bikos I dey fear di sojas, I kon follow wetin dem tok.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ