Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodus 18:3 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

3 and en two sons, Gershom (bikos Moses sey, “I bi strenja for anoda land”);

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodus 18:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

My God, make Yu hear my prayers! Make Yu listin to my kry for help! Make Yu dey look di tears from my eye. I bi like pesin wey travel kom stay with Yu, just as my grand-grand papa dem bi to Yu.


Moses wife born boy and Moses koll am, “Gershom” bikos e sey, “Na strenja I bi for dis land.”


Den Moses take en wife and pikin, karry dem put on-top donkey kon go Egypt. Moses hold di stik wey God gi-am for en hand.


Wen di man tok like dis, Moses run go Midian, anoda land where e stay as strenja kon born two boys for der.


All of dem faith still strong wen dem die and dem nor get di tins wey God promise dem, but dem si and welkom di tins from far and dem gri sey, dem diasef na strenja for dis world.


My friends, I dey beg una, since una bi strenjas for dis world, make una nor follow di tins wey pipol like to do, bikos dem dey distroy pesin soul.


Den, dem arrange di juju kon make Jonatan wey bi Gershom pikin, dia priest and na Moses born Gershom. So na dat family bi priest until dem go Babilon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ