Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 12:7 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

7 Den I hear di man wey wear linen wey dey on-top di river as e raiz en two hand face sky kon swear with God name sey: “Na only three and half years remain; by di time wen God don save en holy pipol from who dey sofa dem, all dis tins go don happen.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 12:7
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“As long as God Almighty wey nor gri judge my kase kon make my life bitter dey alive,


Dem go koll una, “God holy pipol; di ones wey God save.” Dem go koll Jerusalem, “Di town wey God love and where E go stay forever.”


den, na only my name una go take swear sey, ‘As long as God dey alive, wi go do wetin wi promise’, den all di nashons go praiz mi and I go bless dem bikos of una.”


Tell dem wetin I dey tok. Wen I choose Israel, I promise Jakob shidren-shidren kon show mysef and tell dem wen dem dey Egypt sey: ‘Na mi bi di Oga wey bi dia God.’


I look up kon si one man wey wear linen klot: di belt for en waist na gold wey dem make from Ufaz.


Siria king go-go back go gada many sojas wey plenty pass di first ones. Den for di rite time, e go attack with all en sojas wey dem don prepare well-well.


One kon tell di oda one wey wear linen, wey dey on-top di river, “Wen all dis wonderful tins go happen?”


I hear wetin e tok, but I nor undastand. So I kom ask, “Wetin go happen afta all dis tins?”


As e still dey tok, one vois kom from heaven kon sey: “King Nebukadnezzar, make yu hear wetin I dey tok, God don komot yor kingdom from yor hand!


But wen di seven years don pass, mi, Nebukadnezzar kon look heaven and my sense kom back to mi. I praiz di Most High God kon give honor and glory to di Pesin wey dey live forever and en kingdom go last forever.


As I still dey look, di horn kon dey fight and distroy God pipol,


E go tok against God kon opress anybody wey dey serve God. E go try to shange laws, festivals and di pipol wey dey serve God, go dey under am for three and half years.


I kom hear di oda angel sey, “Na 2,000 three hundred days, both for morning and evening and for dat time, dem nor go offa any sakrifice.”


E go dey strong, but nor bi by en own pawa. E go kause strong wahala kon prosper for evritin wey e dey do. E go distroy doz wey get pawa and pipol wey dey serve God.


So make una ready una mind before di time rish. Make una nor tink how una go take defend unasef,


Dem go use swod kill some, karry some as prisona go anoda kountry and di Gentile pipol go distroy Jerusalem, until di time wey God sey Israel must sofa, go end.


If una obey am, E go karry una high pass evry oda pipol wey E kreate. Den una go get praiz, honor and evribody go dey tok good about una. Una go bi holy pipol to di Oga una God, just as E promise.


God go judge en pipol and E go shange en plan about en savant; wen E si sey dia pawa don vanish and nobody remain again, weda na slave or free pesin.


Bikos I raiz my hand go heaven kon sey, ‘As long as I dey forever,


Bikos una dey holy and na di Oga una God bi una papa. From all di pipol wey dey di eart, di Oga una God don choose una to bi en own special pipol.


But God don choose una to bi en priest and holy pipol, so dat una go prish di Good News, bikos E koll una from darkness kon enter en brite lite.


But dem give di woman two feada like eagle own, so dat e go fly go di place where dem prepare for am for wildaness. For der, dem go kare for am kon protet am from di dragon for three and half years.


So di woman run enter di wildaness, di place where God don prepare to kare for am for 1,260 days.


Dem give di beast mout wey dey tok bad-bad words. Di beast dey curse God and e rule for forty-two monts.


di twenty-four eldas go bow woship di Pesin wey dey live forever and ever. Dem go remove dia crown put for en throne front kon sey:


Wen ever di for creatures dey tank, praiz and honor di Pesin wey sidan for di throne wey dey alive forever and ever,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ