Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Acts 9:17 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

17 So Ananias go di house and wen e enter, e put en hand for Saul head kon sey, “Broda Saul, di Oga God wey show ensef to yu for road wen yu dey kom here, na en send mi kom meet yu, so dat yu go fit si again kon receive di Holy Spirit.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Acts 9:17
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Josef kon tell dem, “Make una waka near mi,” so dem waka near am. Den e sey, “I bi Josef una broda wey una sell give pipol wey dey kom Egypt.


Some pipol bring shidren kon meet Jesus make e put hand for dia head pray for dem. But di disciples kon bigin kworel with di pipol wey bring di shidren.


dey beg am sey, “My small dota don nearly die. Make yu kom tosh am, so dat e go well again.”


Jesus nor fit do any mirakle for der, so e only tosh some pipol wey nor well kon heal dem.


Wen Elizabet hear as Mary dey greet am, di pikin for en belle jump and di Holy Spirit kon enter Elizabet body.


Den di Holy Spirit enter Zekaraya and e kon bigin profesai, dey sey,


And yu, my pikin, pipol go koll yu God profet and na yu go-go prepare di road for di Oga God,


But wen dis yor pikin kom back afta e don waste all yor money with ashawo, yu kon kill di melu wey fat pass for am!’


But e good make I do party, bikos yor broda die before, but naw, e don kom back to life, e lost before, but naw, wi don si am.’ ”


Today, dem born una Savior for dis town wey David from kom, en name na Christ, wey bi di Oga God.


Una know di message wey E send to Israel pipol, wen E tok about di Good News wey dey give peace, thru Jesus Christ, di real Oga God.


Afta dem don fast and pray finish, dem pray for Banabas and Saul kon send dem go.


So di disciples kon dey happy and di Holy Spirit full dia life.


and as Paul put hand for dia head, di Holy Spirit enter dem and dem kon start to speak difren language, dey profesai.


Den di Holy Spirit enter dia body and as di Spirit give dem pawa, dem kon start to tok for difren language.


Wen dem hear wetin e tok, dem kon dey praiz God. Den, dem tell am, “Yu si, awa broda, many Jew don bilive and dem still dey obey di law!


So I ask am, ‘Oga God! Who yu bi?’ God ansa, ‘I bi Jesus Christ wey yu dey ponish.


Wen dem pray finish, di place wey dem gada put kon dey shake. Di Holy Spirit enter all of dem and dem kon dey prish God Word with pawa.


Dem show dem to di apostles. Di apostles put hand for dia head kon pray for dem.


Pita and John put hand for di pipol head and dem kon receive di Holy Spirit.


At wons, sometin wey bi like fish skale fall komot from Saul eye and e kon dey si. E get up and dem baptize am.


So make una asept one anoda just as Christ asept una, so dat God go get all di glory.


Na san God take make di first man, but di sekond man kom from heaven.


Finally, e appear to mi; even doh I bi like pikin wey dem born before di time rish,


I nor dey free? I nor bi apostle? Abi I neva si awa Oga God Jesus? Nor bi una dey show di work wey I don do?


Nor stop to dey use di spiritual gift wey yu get; bikos yu get am thru profesy, wen eldas put hand for yor head dey pray.


Make yu nor hurry to make pesin leader and nor rush put hand for en head, so dat yu nor go karry anoda pesin sin for yor head. Make yu keep yorsef pure.


Na dis make mi dey remind yu sey, make yu dey use God gift wey yu get well and yu receive dis gift afta I lay hand for yor head.


Nor bi as slave, but as broda wey wi love, bikos e don big pass slave. E don bikom awa broda naw, bikos God don shange am.


wetin baptizim mean; to put hand for pipol head; to wake pipol from deat and about God final judgement.


God dey wait with patient, so dat una go turn from sin kom meet am, just as awa broda Paul rite give una akordin to di wisdom wey God gi-am.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ