Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 17:14 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

14 But una nor gri listin, instead una dey show strong head like dia grand-grand papa wey nor trust di Oga dia God.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 17:14
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

God send profet go meet dem, so dat dem go turn back kom meet am. Dem warn dem well-well, but dem nor gri listin.


King Zedekaya attack King Nebukadnezzar wey don make am swear with God name sey e go dey loyal to am. King Zedekaya sturbon well-well and e nor gri turn from sin kom meet di Oga wey bi Israel God.


Yu warn dem sey make dem obey wetin Yu tish, but dem rijet yor law bikos of pride and even doh yor law dey give life, dem nor gri obey am, bikos of dia strong head and sturbones.


So some pipol nor enter di promise land, bikos dem nor bilive God promise wey sey, E go kare for dem.


bikos dem nor gri bilive God or trust sey E go kare for dem.


But even as all dis tins dey happen, di pipol still dey sin. With all dis mirakles, dem nor gri trust am.


Dem nor go bi like dia grand-grand papa wey sturbon; pipol wey nor gri obey, listin or give dia heart to God.


So God tell Moses, “How long e go take before dis pipol go start to obey my kommandment?


Den God sey, “I don si how dis pipol sturbon and nor dey hear word.


Una dey go di land where milk and honey full. But I nor go dey with una, bikos una bi sturbon pipol and if I travel with una, I fit go distroy una for road.”


If yu nor dey gri take korreshon, one day yu go fall and yu nor go fit stand again.


Bikos I know how una sturbon rish; una neck strong like iron and una head bi like bronze.


I tink sey afta dem do all dis tins finish, dem go kom back kom meet mi, but dem nor kom and dia sista Judah, wey nor dey faithful too, si wetin dem do.


‘For di sevent year, dem must free any Hibru pesin wey don serve dem for six years.’ But una grand-grand papa nor gri hear or listin to wetin I tok.


But nobody among una dey listin or hear dem. Instead, una sturbon and wiked pass una grand-grand papa.”


“Man pikin, na where sturbon pipol der yu dey stay. Dem get eye, but dem nor dey si; dem get ear, but dem nor der hear, bikos dem sturbon well-well.


E sey, “Man pikin, I dey send yu go meet Israel pipol, bikos dem don turn from mi and still dey do bad tins, just as dia grand-grand papa do.


But if yu warn wiked pesin and e still dey sin, e go die as sina, but nor bi yor fault.


But e kom dey karry body up, dey sturbon and pride kon full en spirit, so God remove am from en throne and e kom lost en respet.


But di more I dey koll am, di more e dey waka far from mi kon dey do sakrifice and burn incense give juju.


“Si how una sturbon! Just as una grand-grand papa dem bi, na so una still bi too, bikos una don make una heart strong to disobey God!


But even afta evritin wey E do, una nor gri trust di Oga wey bi una God,


bikos I know as una sturbon rish. True-true, as I stay among una kon rish today, una still dey disobey God; so how una sturbones go kon bi wen I don die?


God still sey, “I don si sey dis pipol sturbon well-well!


Make una make sure sey non of una get bad mind wey go make una nor bilive, so dat una nor go turn against God wey nor dey die.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ