Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 8:9 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

9 Na only di stone tablets wey God take make Kovenant with Israel pipol as dem dey kom from Egypt, dey inside di Kovenant Box and na Moses put am wen dem dey Mount Sinai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 8:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I don still make place for di temple, where dem go keep di Kovenant Box and di stone wey dem rite di kovenant put, wey God make with awa grand-grand papa wen E bring dem kom out from Egypt, dey inside.”


Nor-tin dey inside di box escept di two stones wey Moses put inside for Mount Sinai where God for make kovenant with en pipol Israel, afta dem kom out from Egypt.


Di poles long well-well sotey dem dey si dia end from di temple main room and di Most Holy Place, but nor bi from outside. Dem still dey der till today.


Naw, God dey lead dem with kloud for day time, den for nite, E dey lead dem with fire, so dat dem go fit travel both for day and nite.


As day won break, God look Egypt sojas thru di fire and di kloud kon make dem konfuse.


As Aaron dey tok to Israel pipol, dem turn look di wildaness kon si God glory wey appear inside di kloud.


Moses kon tell Aaron, “Make yu measure one omer for manna with one kontaina, den put am for where Oga God Spirit dey, so dat E go take am dey remember di generashon wey dey kom for back.”


Di two small flat stones wey I go rite my kommandment put, yu go put dem inside di box.


Yu go put di box kover on-top di box, den kon put di flat stones wey I go give yu, inside.


E take di testimony stones kon put am inside di box, tie di poles for di box, den put di kover on-top.


God glory kon raiz-up from di creatures and E move go di temple gate. Den kloud full di temple and di kourt kon dey shine, bikos of di lite.


“Make yu tell yor broda Aaron sey, na di rite time e go-go di place wey holy well-well for di curtain back, bikos na for der I appear for kloud on-top di Kovenant Box. If e nor do am, e go die.


Den God tell Moses, “Make yu bring Aaron stik kom back before di Testimony Box kon keep am as sign for sturbon pipol, so dat dia komplain go stop and dem nor go die.”


For di day wen dem build di Tabanako finish, di kloud kon kover di Tabanako and di Kovenant Box and from evening go rish morning, di kloud bi like fire for evriwhere for di Tabanako.


“Make una take di Law Book kon put am near di Oga una God Kovenant Box. E go dey der as witness against una,


E give una en kovenant. E kommand sey make una dey obey di ten kommandment wey dem rite for two stone.


Di gold altar where dem dey burn incense and di Kovenant Box wey dem kover with gold, dey der too. Di gold jug wey dem put manna, Aaron rod wey grow leaf and di flat stone wey dem rite di law put, dey inside dis box.


Den, smoke kon full di temple with God glory and pawa. And nobody fit enter until di seven wahala wey di angels bring, don komplete.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ