صَفَنیا 2:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 آن شهر، چراگاه گوسفندان خواهد شد و انواع حیوانات وحشی در آن جای خواهند گرفت. خفاشها و جغدها در میان ویرانههایش لانه میکنند و صدایشان از پنجرههای خانههای متروک شنیده میشود. در آستانهٔ خانهها زباله جمع میشود و روکش زیبای ستونهای شهر که از چوب سرو بود، از بین میرود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 گلهها در میانش خواهند آرمید، و همه گونه جانور وحشی. حتی جغد و بوم بر سر ستونهایش منزل خواهند گرفت، و صدای آوازشان از پنجرهها به گوش خواهد رسید؛ ویرانی بر آستان آن خواهد بود، زیرا چوبهای سرو آزادش برهنه خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 وگلهها و تمامی حیوانات امتها در میانش خواهند خوابید و مرغ سقا و خارپشت برتاجهای ستونهایش منزل خواهند گرفت و آوازسراینده از پنجره هایش مسموع خواهد شد وخرابی بر آستانه هایش خواهد بود زیرا که چوب سرو آزادش را برهنه خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 آنجا چراگاه گوسفندان و محل زندگی انواع حیوانات میشود. جغدها در ویرانههای آن آشیانه میکنند و صدایشان از پنجرههای خانهها به گوش میرسد. زاغها در آستانهٔ خانهها آواز میخوانند و چوبهای سدر که در بنای عمارات به کار برده شده بودند، از بین میروند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 آنجا محل زندگی گلّهها و حیوانات وحشی خواهد شد. جغد صحرایی و بوم در ویرانههای آن آشیانه خواهند کرد و صدایشان از پنجرههای خانهها به گوش خواهد رسید. کلاغها در آستانۀ خانهها آواز خواهند خواند و چوبهای سدر بنای عمارتها ویران خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و گلهها و تمامی حیوانات قومها در میانش خواهند خوابید و جغد و بوم بر سر ستونهایش منزل خواهند گرفت، و آواز سراینده از پنجرههایش شنیده خواهد شد؛ و ویرانی بر آستانههایش خواهد بود، زیرا که چوبهای سرو آزادش را برهنه خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |