صَفَنیا 1:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 خداوند میفرماید: «شما را مثل آدم کوری که به دنبال راه میگردد، درمانده خواهم نمود، چون نسبت به من گناه ورزیدهاید. بنابراین، خون شما بر خاک ریخته خواهد شد و بدنهایتان همان جا روی زمین خواهد گندید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 من آدمیان را به تنگ خواهم آورد، چندان که کورانه راه خواهند رفت، زیرا که به خداوند گناه ورزیدهاند؛ خونشان چون غبار بر زمین خواهد ریخت، و پیکرشان همچون فضولات. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 و مردمان را چنان به تنگ میآورم که کورانه راه خواهند رفت زیرا که به خداوند گناه ورزیدهاند. پس خون ایشان مثل غبار و گوشت ایشان مانندسرگین ریخته خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 خداوند میفرماید: «مردم را چنان پریشان و درمانده میسازم که مانند شخص کور نتوانند راه خود را پیدا کنند، آنها در برابر من گناه کردهاند و اکنون خونشان مانند آب بر خاک میریزد و اجسادشان به روی زمین خواهد گندید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 خداوند میگوید: «مردم را چنان پریشان و درمانده خواهم ساخت که مانند شخص کور نتوانند راه خود را پیدا کنند. آنها در برابر من گناه کردهاند و اکنون خونشان مانند آب بر خاک خواهد ریخت و اجسادشان به روی زمین خواهد گندید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 من مردمان را چنان به تنگ میآورم که کورانه راه خواهند رفت، زیرا که به خداوند گناه ورزیدهاند. پس خون ایشان مثل غبار و گوشت ایشان مانند سرگین ریخته خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خداوند به قوم خود میگوید: «آیا فکر میکنید من شما را از سرزمین خود بیرون کردم همانگونه که یک مرد زنش را طلاق داده، از خانه بیرون میکند؟ اگر چنین است، پس کجاست طلاقنامه؟ آیا فکر میکنید من بودم که شما را به اسارت فروختم چنانکه پدری فرزندانش را چون برده میفروشد؟ نه، هرگز! شما به سبب گناهان خود به اسارت برده شدید.