زَکریا 9:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 ای اسیرانی که در انتظار آزادی هستید، به شهر امن خود بازگردید. امروز به شما قول میدهم که سختیهایی را که کشیدهاید دو برابر جبران کنم! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 ای اسیرانِ امید، به دژ خود بازگردید! همین امروز اعلام میکنم که به شما دو چندان باز خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 ای اسیران امید، به ملاذ منیع مراجعت نمایید. امروز نیز خبر میدهم که به شما(نصیب ) مضاعف رد خواهم نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 ای تبعیدیانی که در آرزوی آزادی هستید به جایگاه امن خود بازگردید. امروز به شما وعده میدهم که رنجهایی را که دیدهاید دو برابر جبران میکنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 ای تبعیدیانی که در آرزوی آزادی هستید به جایگاه امن خود بازگردید. امروز به شما وعده میدهم که رنجهایی را که دیدهاید دو برابر جبران خواهم کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 ای اسیران امید، به قرارگاه محکم برگردید! امروز نیز خبر میدهم که به شما نصیب دو برابر خواهم داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
به این ترتیب، خدا به ما، هم وعدهٔ کمک داده است و هم در مورد آن قسم خورده است، پس ما میتوانیم در خصوص این دو عامل، یعنی وعده و قسم، یقین داشته باشیم، زیرا محال است که خدا دروغ بگوید. اکنون، تمام کسانی که برای رستگاری به خدا پناه میآورند، با دریافت چنین اطمینانی، جرأتی تازه مییابند، و میتوانند اطمینان کامل داشته باشند که خدا مطابق وعدهاش، نجاتشان خواهد داد.