تیتوس 2:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 او جان خود را در راه گناهان ما فدا ساخت تا ما را از هر شرارتی رهایی بخشد، و ما را طاهر سازد، و از ما قومی پدید آوَرَد که به شکلی خاص متعلق به او بوده، عمیقاً مشتاق انجام اعمال نیک باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 که خود را فدای ما ساخت تا از هر شرارت رهاییمان بخشد و قومی برای خود طاهر سازد که از آنِ خودش باشند و غیور برای کار نیکو. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 که خود را در راه ما فدا ساخت تا ما را از هر ناراستی برهاند و امتی برای خودطاهر سازد که ملک خاص او و غیور در اعمال نیکو باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 او جان خود را در راه ما داد تا ما را از هرگونه شرارت آزاد سازد و ما را قومی پاک بگرداند كه فقط به خودش تعلّق داشته و مشتاق نیكوكاری باشیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 او جان خود را در راه ما داد تا ما را از هرگونه شرارت آزاد سازد و ما را قومی پاک بگرداند که فقط به خودش تعلّق داشته و مشتاق نیکوکاری باشیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری14 همو عیسی مسیح که جُنِ خو در راه ما ایدا تا به ما اَ همۀ بدیُ آزاد بُکنت و تا بِی خوش یه کوم، پاک بُکن كه مال خوشَن و بِی کاروی خُب غیرت شُهَه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |