Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غزل غزلها 2:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 محبوبم از آن من است و من از آن محبوبم. او گلهٔ خود را در میان سوسنها می‌چراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 دلداده‌ام از آنِ من است و من از آنِ اویم؛ او در میان سوسن‌ها می‌چرَد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 محبوبم از آن من است و من از آن وی هستم. در میان سوسنها میچراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 محبوب من از آن من است و من از آن او. او گلّه خود را در بین سوسن‌ها می‌چراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 محبوب من از آن من است و من از آن او. او گلّه خود را در بین سوسن‌ها می‌چراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 محبوبم از آنِ من است و من از آنِ او هستم. او در میان سوسنها می‌چراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غزل غزلها 2:16
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.»


ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را می‌جویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بی‌آب، تشنهٔ توست.


ای محبوب من، به من بگو امروز گله‌ات را کجا می‌چرانی؟ هنگام ظهر گوسفندانت را کجا می‌خوابانی؟ چرا برای یافت تو، در میان گله‌های دوستانت سرگردان شوم؟


من نرگسِ شارون و سوسن وادیها هستم.


سینه‌هایت مثل بچه غزالهای دو قلویی هستند که در میان سوسنها می‌چرند.


محبوب من به باغ خود نزد درختان معطر بلسان رفته است، تا گله‌اش را بچراند و سوسنها بچیند.


من از آن محبوب خود هستم و محبوبم از آن من است. او گلهٔ خود را در میان سوسنها می‌چراند.


من از آن محبوبم هستم و محبوبم مشتاق من است.


ای محبوب من، بیا تا به دشتها برویم؛ شب را در دهکده‌ای به سر بریم،


مهر گیاهها رایحهٔ خود را پخش می‌کنند و نزدیک درهای ما همه نوع میوهٔ خوش طمع وجود دارد. من همه نوع لذت نو و کهنه برای تو، ای محبوب من، ذخیره کرده‌ام.


اما خداوند می‌گوید: «این است آن عهدی که با خاندان اسرائیل خواهم بست: شریعت خود را در باطن ایشان خواهم نهاد و بر دل ایشان خواهم نوشت. آنگاه من خدای ایشان خواهم بود و ایشان قوم من.


یک سوم باقیمانده را از میان آتش می‌گذرانم و آنها را پاک می‌کنم، درست مثل طلا و نقره که به‌وسیلۀ آتش، خالص می‌شوند. ایشان نام مرا خواهند خواند و من آنها را اجابت خواهم نمود. من خواهم گفت: ”اینها قوم من هستند.“ و ایشان خواهند گفت: ”یهوه خدای ماست.“»


طبیعت کُهنۀ من با او مصلوب شد. پس دیگر من نیستم که زندگی می‌کنم، بلکه مسیح است که در من زندگی می‌کند! و این زندگی که در بدن خاکی می‌کنم، به‌واسطۀ ایمان و توکل به پسر خداست که مرا محبت نمود و خود را برای من فدا ساخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ