رومیان 9:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 به همین ترتیب، هرچند خدا حق دارد خشم و قدرت خود را نشان دهد، اما او کسانی را که مورد غضبش هستند و برای هلاکت مقرر شدهاند، با بردباری بسیار تحمل میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 چه میتوان گفت اگر خدا با اینکه میخواهد غضب خود را نشان دهد و قدرت خویش را نمایان سازد، ظروفِ مورد غضب را که برای هلاکت آماده شدهاند با بردباری بسیار تحمل کند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version22 و اگر خدا چون اراده نمود که غضب خود را ظاهر سازد و قدرت خویش را بشناساند، ظروف غضب را که برای هلاکت آمادهشده بود، به حلم بسیار متحمل گردید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 چه میشود اگر خدا بخواهد با صبر زیاد متحمّل كسانی شود كه مورد خشم او بوده و سزاوار هلاكت میباشند و به این وسیله هم غضب خود را نمایان سازد و هم قدرت خود را مكشوف گرداند؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 چه میشود اگر خدا بخواهد با صبر زیاد کسانی را که مورد خشم او هستند و سزاوار هلاکت میباشند، تحمّل کند تا هم غضب خود را نمایان سازد و هم قدرت خود را مکشوف گرداند؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری22 چه اِبو بِگِی اگه خدا با ایی حال که شَوا خشم خو نِشُن هادِه و کُدرَت خو نَمایُن بُکنت، ظرفوی خشمُ که بِی نابودی آماده بودِن، وا صبر و حوصله زیاد تحمل بُکنت، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |