رومیان 11:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 از آنجا که ابراهیم و سایر اجداد اسرائیل مقدّس بودند، فرزندانشان نیز باید همانطور باشند، چنانکه تمام تودۀ خمیر مقدّس است چون تکهای از آن به عنوان هدیه تقدیم میشود. و اگر ریشۀ درخت مقدّس باشد، شاخهها نیز مقدّسند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 اگر تکهای از تودۀ خمیر که به عنوان نوبر تقدیم میشود، مقدّس باشد، در این صورت، تمامی آن خمیر مقدّس است؛ و اگر ریشه مقدّس باشد، پس شاخهها نیز مقدّسند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 و چون نوبر مقدس است، همچنان خمیره و هرگاه ریشه مقدس است، همچنان شاخهها. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 اگر اولین مشت خمیر تقدیس شده باشد بقیّهٔ آن نیز مقدّس است و اگر ریشهٔ درخت تقدیس شده باشد شاخههایش نیز مقدّس میباشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 اگر اوّلین مشت خمیر تقدیس شده باشد، بقیّۀ آن نیز مقدّس است و اگر ریشۀ درخت تقدیس شده باشد، شاخههایش نیز مقدّس میباشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری16 اگه اُ چُونه ای اَ خمیر که بهعنوان بَرِ اَوِّل تکدیم اِبو، مقدّس بَشِت، پَ کل اُ خمیر مقدّسِن و اگه ریشه مقدّس بَشِت پَ دُولُ هم مقدّسَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
حتی ما ایمانداران، با اینکه روح خدا را به عنوان نوبری از شکوه و جلال آینده در خود داریم، با آه و ناله در انتظاریم تا از درد و رنج آزاد شویم. بله، ما نیز با اشتیاق بسیار، منتظر روزی هستیم که خدا امتیازات کامل ما را به عنوان فرزندانش، به ما عطا کند. یکی از این امتیازات، طبق وعدهٔ او، بدن تازهای است که نه دچار بیماری میشود و نه مرگ بر آن قدرت دارد.