مکاشفه 8:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 همچنانکه غرق تماشا بودم، عقابی دیدم که در وسط آسمان پرواز میکند و به آواز بلند میگوید: «وای، وای، وای به حال اهالی زمین، زیرا اکنون آن سه فرشتهٔ دیگر نیز شیپور خود را به صدا در خواهند آورد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 و همچنان که به نظاره ایستاده بودم، شنیدم لاشخوری در دل آسمان به بانگ بلند فریاد زد: «وای، وای، وای بر ساکنان زمین، که چیزی نمانده صدای شیپورهای آن سه فرشتۀ دیگر برخیزد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version13 و عقابی را دیدم و شنیدم که دروسط آسمان میپرد و به آواز بلند میگوید: «وای وای وای بر ساکنان زمین، بسبب صداهای دیگرکرنای آن سه فرشتهای که میباید بنوازند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 آنگاه من عقابی را دیدم كه در آسمان پرواز میکرد و با صدای بلند میگفت: «وای، وای، وای بر ساكنان زمین، زیرا كه هماكنون سه فرشتهٔ دیگر شیپورهای خود را خواهند دمید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 آنگاه من عقابی را دیدم که در آسمان پرواز میکرد و با صدای بلند میگفت: «وای، وای، وای بر ساکنان زمین، زیرا که هماکنون سه فرشتۀ دیگر در شیپورهای خود خواهند دمید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری13 بعد مِه نگاه اُمکه، و مِشنُت که یه عقاب همطو که میون آسَمُن پرواز شَکِه وا صدای بلند اَگِت: «وُی، وُی، وُی بِی اُشُویی که رو زمین زندگی اَکُنِن، چیزی نَمُندِن که سه تا فرشته دگه شیپورُ خو وا صدا در بیارِن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |