مکاشفه 3:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 اما چون نه سرد هستی و نه گرم، تو را از دهان خود قی کرده، بیرون خواهم ریخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 امّا چون ولرمی، نه گرم و نه سرد، چیزی نمانده که تو را چون تف از دهان بیرون بیندازم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 لهذا چون فاتر هستی یعنی نه گرم و نه سرد، تو را از دهان خود قی خواهم کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 امّا چون بین این دو، یعنی نه گرم هستی و نه سرد، تو را از دهان خود قی خواهم كرد အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 امّا چون ولرم هستی، یعنی نه گرم هستی و نه سرد، تو را از دهان خود تُف خواهم کرد အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری16 پَ، وا خاطریکه وِلَرمی، نه گرمی نه سرد، مِه به تو اَ لُوُم تُف اَکُنُم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |