Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 19:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 او جامهٔ خون‌آلودی در برداشت و لقبش «کلمهٔ خدا» بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 ردایی دارد به خونْ آغشته و نامی که بدان خوانده می‌شود ’کلام خدا‘ است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 وجامهای خون آلود دربر دارد و نام او را «کلمه خدا» میخوانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 او ردایی آغشته به خون بر تن داشت و به كلمهٔ خدا مسمّی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 او ردایی آغشته به خون بر تن داشت. نام او «کلمۀ خدا» است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

13 اُ جِمه غرک به خون گَرِشِن و نُمی که صداش اَزَنِن ’کَلُم خدا‘ ن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 19:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عادلان وقتی مجازات شریران را ببینند، شادخاطر خواهند شد؛ آنها از میان جویبار خون اجساد شریران عبور خواهند کرد.


تمام اسلحه‌ها و لباسهای جنگی که به خون آغشته‌اند خواهند سوخت و از بین خواهند رفت.


در آغاز کلمه بود، کلمه با خدا بود، و کلمه، خدا بود.


کلمه، انسان شد و بر روی این زمین و در بین ما زندگی کرد. او لبریز از فیض و راستی بود. ما جلال او را به چشم خود دیدیم، جلال پسر بی‌نظیر پدر آسمانی ما، خدا.


از ابتدا، کلمهٔ حیات‌بخش خدا وجود داشته است، ما او را با چشمان خود دیده‌ایم، و سخنان او را شنیده‌ایم؛ با دستهای خود او را لمس کرده‌ایم.


پس ما این سه شاهد را داریم:


انگورها را در داخل آن ظرف که در خارج از شهر بود، با پا آنقدر فشردند تا رودی از خون جاری شد که طولش ۱٬۶۰۰ پرتابِ تیر بود و ارتفاعش به دهنهٔ یک اسب می‌رسید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ