Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 97:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 برق‌هایش دنیا را روشن می‌سازد. زمین این را می‌بیند و می‌لرزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آذرخشهای او جهان را روشن می‌سازد؛ زمین می‌بیند و می‌لرزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 برقهایش ربع مسکون را روشن میسازد. زمین این را بدید و بلرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 برقهایش جهان را روشن می‌کند و زمین آن را می‌بیند و می‌لرزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 برق‌هایش جهان را روشن می‌کند و زمین آن‌ را می‌بیند و می‌لرزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 برقهایش جهان را روشن می‌سازد؛ زمین این را بدید و بلرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 97:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او برق خود را به سراسر آسمان می‌فرستد.


زمین را از جایش تکان می‌دهد و پایه‌های آن را می‌لرزاند.


خداوند به زمین نگاه می‌کند و زمین می‌لرزد؛ کوهها را لمس می‌نماید و دود از آنها بلند می‌شود.


ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛


در میان گردباد صدای رعد شنیده شد و برق آسمان دنیا را روشن کرد. زمین تکان خورد و لرزید.


از میان دریا جایی که هرگز به فکر کسی نمی‌رسید راهی پدید آوردی


خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید.


ولی خداوندا، تو تنها خدای حقیقی می‌باشی، تو خدای زنده و پادشاه ابدی هستی! از خشم تو تمام زمین می‌لرزد، و قومها به هنگام غضب تو می‌گریزند و خود را پنهان می‌سازند!


آنگاه معبد در آسمان گشوده شد و صندوقی که عهدنامهٔ خدا در آن بود، ظاهر گشت. سپس رعد و برق شد و آسمان غرید و تگرگ و زلزله پدید آمد.


سپس دیدم که آسمان گشوده شد. در آنجا اسبی سفید بود که سوارش «امین و حق» نام داشت، زیرا به حق و عدل مبارزه و مجازات می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ