Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 96:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 فرّ و شکوه به حضور وی است و توانایی و زیبایی در قُدس وی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 شکوه و جلال در حضور او است و قدرت و جمال در معبدِ بزرگ می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 فرّ و جلال به حضور او است و قوّت و جمال در قدس وی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 96:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در خانه او.


ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای یهوه، ای خدای من، تو چه عظیمی!


آسمان از شکوه و عظمت خدا حکایت می‌کند و صنعت دستهای او را نشان می‌دهد.


تنها خواهش من از خداوند این است که اجازه دهد تمام روزهای عمرم در حضور او زیست کنم و در خانهٔ او به او تفکر نمایم و جمال او را مشاهده کنم.


صدای خداوند درخت بلوط را می‌لرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین می‌ریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را می‌ستایند.


نور جلال خدا از کوه صهیون، که مظهر زیبایی و بزرگی اوست، می‌تابد.


جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد.


ای خداوند، ای خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است! عظمت تو از آسمانها نیز فراتر رفته است.


خداوند سلطنت می‌کند! او خود را به جلال و قدرت و عظمت آراسته است. زمین برجای خود محکم شده و متزلزل نخواهد شد.


پسر خدا، منعکس‌کنندۀ جلال خدا و مظهر کامل وجود اوست. او با کلام نیرومند خود تمام عالم هستی را اداره می‌کند. او به این جهان آمد تا جانش را فدا کند و ما را پاک ساخته، گذشتهٔ گناه‌آلود ما را محو نماید؛ پس از آن، در بالاترین مکان افتخار، یعنی به دست راست خدای متعال نشست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ