Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 93:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 خداوندا، سیلابها طغیان نموده و می‌خروشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 سیلابها برافراشته‌اند، ای خداوند! سیلابها آواز خود را برافراشته‌اند، سیلابها خروش خود را برافراشته‌اند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 ای خداوند سیلابها برافراشته اندسیلابها آواز خود را برافراشتهاند. سیلابهاخروش خود را برافراشتهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ای خداوند، اقیانوسها می‌خروشند و دریاها طغیان می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ای خداوند، سیلاب‌ها می‌خروشند، دریاها طغیان می‌کنند و اقیانوس‌ها خروشان‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 ‌ای خداوند، سیلابها برافراشته‌اند، سیلابها آواز خود را برافراشته‌اند. سیلابها خروش خود را برافراشته‌اند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 93:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرگ، مرا در چنگال خود گرفتار کرده بود و موجهای ویرانگرش مرا در بر گرفته بود.


دریا غرش نماید و کف برآرد و طغیانش کوهها را بلرزاند!


نهریست که شعبه‌هایش شادمانی به شهر خدا می‌آورد و خانهٔ مقدّس خدای متعال را پرنشاط می‌سازد.


آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛


«ای قوم من، شما با شادی از بابِل بیرون خواهید آمد و با آرامش آنجا را ترک خواهید گفت. کوهها و تپه‌های اطراف شما با شادی سرود خواهند خواند و درختان صحرا برای شما دست خواهند زد!


مرا به اعماق دریا انداختی. در سیلابها غرق شدم و امواج خروشانت مرا پوشانید.


ناگاه از دهان مار، سیل آب به سوی زن جاری شد تا او را در کام خود فرو برد.


سپس فرشته به من گفت: «آبهایی که آن فاحشه بر آنها فرمان می‌راند، نشانهٔ گروه‌های مختلف مردم از هر نژاد و قوم است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ