Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 83:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 ای خدا، دشمنان ما را همچون کاه و غبار در برابر باد، پراکنده ساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 ای خدای من، ایشان را چون غبار گردباد گردان، و مانند کاه در برابر باد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 ای خدای من، آن‌ها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه برباد ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 ‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردباد بساز و مانند کاه پیش روی باد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 83:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا برگی را که از باد رانده شده است می‌ترسانی؟ آیا پر کاه را مورد هجوم قرار می‌دهی؟


و ایشان را مثل کاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراکنده سازد؟


ای خدای من، ای خدای من، چرا مرا واگذاشتی؟ چرا دور ایستاده‌ای و ناله‌ام را نمی‌شنوی و به نجاتم نمی‌شتابی؟


همچون کاه در برابر باد پراکنده شوند و فرشتهٔ خداوند آنها را براند.


ای خدا، تو پادشاه من هستی؛ اکنون نیز قوم خود اسرائیل را پیروز گردان.


با عظمت شکوهت دشمنان را نابود ساختی، آتش خشم تو، ایشان را همچون کاه سوزانید.


هنوز ریشه نزده خدا بر آنها می‌دمد، و آنها پژمرده شده، مثل کاه پراکنده می‌گردند.


«چه کسی این مرد را از مشرق آورده است که هر جا قدم می‌گذارد آنجا را فتح می‌کند؟ چه کسی او را بر قومها و پادشاهان پیروز گردانیده است؟ شمشیر او سپاهیان آنان را مثل غبار به زمین می‌اندازد و کمانش آنان را چون کاه پراکنده می‌کند.


پس چون مرا فراموش کرده و خدایان دروغین را پیروی نموده‌ای، من هم تو را پراکنده می‌کنم، همان‌طور که باد صحرا کاه را پراکنده می‌سازد؛ این است آن سرنوشتی که برایت تعیین کرده‌ام.


«با اینکه من در سرزمین اسرائیل و یهودا حضور دارم، ولی شما گفته‌اید این دو قوم مال ما هستند و ما سرزمین آنها را به تصرف خود درمی‌آوریم.


خداوند یهوه چنین می‌فرماید: دشمنانتان به شما اهانت کرده، بلندیهای قدیمی شما را از آن خودشان می‌دانند.


او آماده است تا با چارشاخ خود، کاه را از گندم جدا سازد. سپس خرمنگاه خود را پاک ساخته، گندم را در انبار جمع خواهد کرد، اما کاه را در آتشی خاموش‌نشدنی خواهد سوزاند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ