Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 81:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 در میان تو خدای غیر نباشد و در برابر خدای بیگانه سَجده مکن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 در میان توخدای غیر نباشد و نزد خدای بیگانه سجده منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 شما هرگز نباید خدای دیگری را بپرستید و به خدای بیگانه سجده کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 هیچ خدای دیگری در میان شما نباشد، و به هیچ خدای بیگانه سجده نکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 در میان تو خدای غیر نباشد و نزد خدای بیگانه سجده منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 81:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد میکایا گفت: «به این پیغام خداوند نیز گوش بده! خداوند را دیدم که بر تخت خود نشسته بود و تمامی لشکر آسمان در چپ و راستش ایستاده بودند.


اگر ما نام خدای خود را فراموش می‌کردیم و دستهای خود را به سوی بتها دراز می‌کردیم،


«ای قوم من، ای اسرائیل، به سخنان من گوش دهید، زیرا من خدای شما هستم! من خود بر ضد شما شهادت می‌دهم.


او فرمود: «اگر دستورها و احکام مرا که خداوند، خدای شما هستم اطاعت کنید و آنچه را که در نظر من پسندیده است بجا آورید، از تمام بیماریهایی که مصری‌ها را بدان دچار ساختم در امان خواهید ماند، زیرا من، خداوند، شفا دهندهٔ شما هستم.»


به من گوش کنید! به سخنان من توجه کنید!


من بودم که از آینده خبر می‌دادم و به کمک شما می‌شتافتم. خدای دیگری نبوده که این کارها را برای شما انجام داده است. شما شاهدان من هستید.


ای قوم اسرائیل، به کلام خداوند گوش کنید. خداوند شما را به محاکمه کشیده و این است اتهامات شما: در سرزمین شما صداقت و مهربانی و خداشناسی وجود ندارد.


مردم یهودا، در اورشلیم و در سراسر خاک اسرائیل به خدا خیانت ورزیده، گناه بزرگی مرتکب شده‌اند، زیرا مردان یهودا با گرفتن زنان بت‌پرست، خانهٔ مقدّس و محبوب خداوند را آلوده کرده‌اند.


او قوم خود را خودش رهبری نمود و هیچ خدای دیگری با وی نبود.


خدایان قومهای همسایه را پرستش نکنید؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ