مزامیر 72:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 سرزمین او پر از غله شود و کوهستانها مانند کوههای لبنان حاصلخیز گردد. شهرها همچون مزرعههای پرعلف، سرشار از جمعیت شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 باشد که غله در سراسر زمین فراوان گردد، و بر فراز تپهها موج زنَد، و میوۀ آن همچون لبنان باشد. باشد که مردمان همچون علف صحرا از شهرها شکوفه زنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 وفراوانی غله در زمین بر قله کوهها خواهد بود که ثمره آن مثل لبنان جنبش خواهد کرد. و اهل شهرها مثل علف زمین نشو و نما خواهند کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 باشد که بذر فراوان بر زمین باشد؛ باشد که کوهها از محصول پوشانیده شوند، و مانند لبنان سرشار از میوه شوند، همانطور که چمنها پُر از علف و سبزه هستند، شهرهایش پُر از جمعیّت باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 باشد که بذر فراوان بر زمین باشد، و کوهها از محصول پوشانیده شوند، و مانند لبنان سرشار از میوه شوند، باشد که همانطور که دشتها پُر از سبزه هستند، شهرهایش پُر از جمعیّت باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 و فراوانی غلّه در زمین بر قلّه کوهها خواهد بود؛ ثمره آن مثل لبنان خواهد بود؛ و اهل شهرها مثل علف صحرا شکوفه خواهند زد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |