Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 71:23 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 با تمام وجود برای تو سرود خواهم خواند و از شادی فریاد برخواهم آورد، زیرا تو مرا نجات داده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 آنگاه که در ستایش تو بسرایم، لبهایم بانگ شادی سر خواهد داد، جان من نیز، که آن را فدیه داده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 چون برای تو سرود میخوانم لبهایم بسیار شادی خواهد کرد و جانم نیز که آن را فدیه دادهای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 با شادی سرود برای تو خواهم سرایید و خواهم خواند. با تمام وجود خود خواهم خواند، زیرا که تو مرا رهایی داده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 با شادی برای تو خواهم سرایید با تمام وجود سرود خواهم خواند، زیرا که تو جان مرا بازخرید کرده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 چون برای تو سرود می‌خوانم، لبهایم بسیار شادی خواهد کرد و جانم نیز که آن را رهایی داده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 71:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن فرشته‌ای که مرا از هر بدی محفوظ داشته، آنها را برکت دهد. باشد که این دو پسر نام من و نام پدرانم ابراهیم و اسحاق را زنده نگاه دارند و از آنها قوم عظیمی به وجود آید.»


اما داوود جواب داد: «به خداوند زنده که مرا از دست دشمنانم نجات داد، قسم


جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد!


تا زنده‌ام، خداوند را با سرود، پرستش خواهم کرد و تا وجود دارم او را ستایش خواهم نمود.


خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.


جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد.


ایشان برای او سرود جدیدی می‌خواندند و می‌گفتند: «تو لیاقت داری که طومار را بگیری و مهرش را باز کرده، آن را بخوانی، زیرا جانت را قربانی کردی و مردم را از هر نژاد و زبان و قوم و قبیله برای خدا خریدی،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ