Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 69:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 روی خود را از من برمگردان، زیرا در سختی و زحمت هستم. دعای مرا زود جواب ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 روی خود از خدمتگزار خویش مپوشان، به‌زودی اجابتم فرما، زیرا در تنگی هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و روی خود را از بنده ات مپوشان زیرا در تنگی هستم مرا بزودی مستجاب فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 روی خود را از بندهٔ خود مپوشان، اکنون که در سختی هستم مرا مستجاب نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 روی خود را از بندۀ خود مپوشان؛ حال که در تنگنا هستم، سریع مرا مستجاب فرما!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و روی خود را از خادمت مپوشان، زیرا در تنگی هستم، مرا به زودی مستجاب فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 69:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چرا گناهم را نمی‌بخشی و از تقصیر من در نمی‌گذری؟ من به‌زودی زیر خاک خواهم رفت و تو به دنبالم خواهی گشت، ولی من دیگر نخواهم بود.


وقتی که در زحمت هستم، روی خود را از من برنگردان! به من توجه فرما، و هرگاه دعا کنم بی‌درنگ مرا اجابت فرما!


ای خداوند، تا به کی مرا فراموش می‌کنی؟ تا به کی روی خود را از من برمی‌گردانی؟


ای خداوند، دعای مرا هر چه زودتر اجابت فرما، زیرا نومید و مأیوسم. روی خود را از من برنگردان، مبادا بمیرم.


ای خداوند، مرا از دست دشمنانم برهان، زیرا به تو پناه آورده‌ام.


او فقیران را فراموش نمی‌کند و مصیبت آنها را نادیده نمی‌گیرد؛ روی خود را از آنها بر نمی‌گرداند، بلکه دعای آنها را می‌شنود و آن را اجابت می‌کند.


خود را از من پنهان نکن؛ بر من خشمگین مشو و مرا از حضورت نران. تو مددکار من بوده‌ای، مرا طرد نکن؛ ای خدای نجا‌ت‌دهندۀ من، مرا ترک نکن!


ای خداوند، رحم کن و مرا از این وضعیت نجات ده! به کمک من بشتاب!


چرا روی خود را از ما برمی‌گردانی و ذلت و خواری ما را نادیده می‌گیری؟


بله، هنگامی که در زحمت بودم نذر کردم و اینک آن را ادا خواهم کرد.


خدایا، به یاری من بشتاب و مرا نجات ده!


محبت خداوند بی‌انتهاست و رحمت او بی‌زوال.


به ایشان گفت: «از شدت حزن و اندوه، در آستانۀ مرگ هستم. شما همین‌جا بمانید و با من بیدار باشید.»


نزدیک به ساعت سه، عیسی با صدای بلند فریاد زد: «ایلی، ایلی، لَمّا سَبَقتَنی»، یعنی «خدای من، خدای من، چرا مرا واگذاشتی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ