مزامیر 49:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 میخواهم با مثلی معمای زندگی را بیان کنم؛ میخواهم با نوای بربط این مشکل را بگشایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 گوش خود را به مثلی میسپارم؛ معمای خویش را به آوای چنگ شرح میدهم: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 گوش خود را به مثلی فرا میگیرم. معمای خویش را بر بربط میگشایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 به مَثَلها توجّه میکنم و هنگامیکه چنگ مینوازم معنی آنها را بیان میکنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 به مَثَلها توجّه میکنم؛ معنی آنها را هنگامیکه چنگ مینوازم بیان میکنم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 گوش خود را به مثلی فرا میگیرم. معمای خویش را بر بربط میگشایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
و این پیام را داد: «بالاق، پادشاه موآب مرا از سرزمین ارام، از کوههای شرقی آورد. او به من گفت: ”بیا و قوم اسرائیل را برای من نفرین کن.“ ولی چگونه نفرین کنم آنچه را که خدا نفرین نکرده است؟ چگونه لعنت کنم قومی را که خداوند لعنت نکرده است؟ از بالای صخرهها ایشان را میبینم، از بالای تپهها آنان را مشاهده میکنم. آنان قومی هستند که به تنهایی زندگی میکنند و خود را از دیگر قومها جدا میدانند. ایشان مثل غبارند، بیشمار و بیحساب! ای کاش این سعادت را میداشتم که همچون یک صالح بمیرم. ای کاش عاقبت من، مثل عاقبت آنها باشد!»