مزامیر 28:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 خداوند قوت و سپر من است. از صمیم قلب بر او توکل کردم و او نیز مرا یاری نمود. از این رو، دلم شاد است و با سرود از او تشکر مینمایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 خداوند نیرو و سپر من است؛ دلم بر او توکل دارد، و مدد یافتهام. قلبم آکنده از شادی است و با سرود، او را سپاس میگویم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 خداوند قوت من و سپر من است. دلم بر او توکل داشت و مدد یافتهام. پس دل من به وجد آمده است و بهسرود خود او را حمدخواهم گفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 خداوند قوّت و سپر من است. من بر او توکّل میکنم. او مرا یاری میکند و خوشحال میسازد، او را با سرودهای شادی سپاس میخوانم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 خداوند قوّت من و سپر من است؛ من بر او توکّل میکنم. او مرا یاری میدهد و از شادی پُر میسازد؛ او را با سرود سپاس خواهم گفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 خداوند قوّت من و سپر من است. دلم بر او توکّل داشت و مدد یافتهام. پس دل من به وجد آمده است و به سرود خود او را حمد خواهم گفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
و سرود موسی خدمتگزار خدا و سرود برّه را میخواندند، و میگفتند: «بزرگ و باشکوه است کارهای تو، ای خدای بیهمتا! حق و عدل است راههای تو، ای پادشاه قومها! ای خداوند، کیست که از تو نترسد؟ کیست که نام تو را حرمت ندارد؟ زیرا تنها تو پاکی. همهٔ قومها خواهند آمد و در پیشگاه تو پرستش خواهند کرد، زیرا کارهای خوب تو را میبینند.»