Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 145:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 تو را هر روزه متبارک خواهم خواند، و نامت را ستایش خواهم کرد، تا ابدالآباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 تمامی روز تو را متبارک میخوانم، و نام تو را حمد میگویم تا ابدالاباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 هر روز تو را متبارک خواهم خواند و تا به‌ابد نام تو را ستایش خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا به ابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 145:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

داوود ترتیبی داد که آساف و همکاران لاوی او به طور مرتب پیش صندوق عهد خداوند نگهداری می‌شد خدمت کنند و کارهای روزانهٔ آنجا را انجام دهند.


برای قوانین عادلانهٔ تو، روزی هفت بار تو را سپاس می‌گویم.


آری، تا زنده‌ام خداوند را سپاس خواهم گفت؛ تا نفس دارم خدای خود را ستایش خواهم کرد.


زمانی که در شکم مادرم بودم، تو از من نگهداری می‌کردی و پیش از آنکه متولد شوم، تو خدای من بوده‌ای؛ پس تو را پیوسته ستایش خواهم کرد.


باشد که پادشاه پایدار بماند و مردم طلای شبا به او هدیه دهند. قوم او پیوسته برایش دعا کنند و او را متبارک خوانند.


در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد.


به همین جهت، اکنون در حضور تخت خدا هستند و او را شبانه روز در معبد او خدمت می‌کنند. او که بر تخت نشسته است، ایشان را در حضور خود پناه می‌دهد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ