مزامیر 144:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 سپاس بر خداوند که تکیهگاه من است و در میدان جنگ به من قوت و مهارت میبخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 خداوند که صخرۀ من است، متبارک باد، او که دستان مرا برای جنگ تعلیم میدهد، و انگشتان مرا به جهت نبرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 خداوند که صخره من است، متبارک باد! که دستهای مرا به جنگ وانگشتهای مرا به حرب تعلیم داد! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 خداوند را که پشتیبان من است سپاس باد! او مرا برای میدان جنگ تعلیم میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند را که صخرهٔ من است، سپاس باد! او مرا برای میدان جنگ تعلیم میدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 خداوند که صخره من است، متبارک باد! که دستهای مرا به جنگ و انگشتهای مرا به نبرد تعلیم داد! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
الیشع گفت: «آن پنجره را که به سمت سوریه است، باز کن.» پادشاه پنجره را باز کرد. آنگاه الیشع به پادشاه گفت: «کمان را به دست بگیر.» وقتی پادشاه کمان را گرفت، الیشع دست خود را روی دست پادشاه گذاشت و دستور داد که تیر را بیندازد. پادشاه تیر را رها کرد. سپس الیشع به پادشاه گفت: «این تیر خداوند است که بر سوریه پیروز میشود، چون تو سپاه سوریه را در افیق شکست خواهی داد.