Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 122:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 شادمان می‌شدم آنگاه که مرا می‌گفتند: «به خانۀ خداوند برویم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 شادمان میشدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 وقتی به من گفتند: «به خانهٔ خداوند برویم.» بسیار خوشحال شدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 بسیار خوشحال می‌شدم وقتی به من می‌گفتند: «به خانۀ خداوند برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 شادمان می‌شدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 122:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

احکام تو تا ابد در خزانهٔ قلبم خواهد ماند، زیرا مایهٔ شادی قلبم می‌باشد.


وقتی در زحمت بودم، از خداوند کمک خواستم و او به داد من رسید.


چشمان خود را به کوهها دوخته‌ام و در انتظار کمک هستم.


به سوی تو چشمان خود را برمی‌افرازم، ای خدایی که در آسمانها نشسته و حکمرانی می‌کنی!


اگر خداوند با ما نمی‌بود چه می‌شد؟ بگذار اسرائیل بگوید:


آنانی که بر خداوند توکل دارند، مانند کوه صهیون، همیشه ثابت و پا برجا هستند.


هنگامی که خداوند ما را از اسارت به اورشلیم باز آورد، فکر کردیم که خواب می‌بینیم!


اگر خداوند خانه را بنا نکند، بناکنندگانش زحمت بیهوده می‌کشند؛ اگر خداوند شهر را نگهبانی نکند، نگهبانان بیهوده نگهبانی می‌کنند.


خوشا به حال کسی که خداوند را گرامی می‌دارد و از راههای او پیروی می‌کند.


از ایام جوانی‌ام دشمنانم بر من ظلم بسیار کردند. اسرائیل بگوید:


ای خداوند، از گرداب غم نزد تو فریاد برمی‌آورم.


ای خداوند، من از خودبینی و تکبر دست کشیده‌ام؛ از آنچه بزرگتر و بلندتر از عقل من است خود را دور نگه داشته‌ام.


ای خداوند، داوود و تمام سختیهای او را به یاد آور


چه خوشایند و چه دلپسند است که قوم خدا به یکدلی با هم زندگی کنند!


خداوند را ستایش کنید، ای همهٔ خدمتگزاران خداوند که شبانگاه در خانۀ خداوند خدمت می‌کنید.


خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم.


چون به گذشته فکر می‌کنم دلم می‌گیرد؛ به یاد می‌آورم که چگونه در روزهای عید، جماعت بزرگی را سرودخوانان و شادی‌کنان و حمدگویان به خانهٔ خدا هدایت می‌کردم!


ما با یکدیگر رفاقت صادقانه داشتیم، با یکدیگر درد دل می‌کردیم و با هم به خانهٔ خدا می‌رفتیم.


یک روز در صحنهای خانهٔ تو بودن بهتر است از هزار سال در هر جای دیگر در این دنیا! نوکری در خانهٔ تو را بیشتر می‌پسندم تا اربابی در کاخهای شریران.


آنان خواهند گفت: «بیایید به کوه خداوند که خانهٔ خدای یعقوب بر آن قرار دارد برویم تا او قوانین خود را به ما یاد دهد و ما آنها را اطاعت کنیم.» زیرا خداوند احکام خود را از صهیون و کلامش را از اورشلیم صادر می‌کند.


«روزی خواهد رسید که دیدبانها بر روی تپه‌های افرایم صدا خواهند زد: ”برخیزید تا با هم به صهیون نزد خداوند، خدای خود برویم.“


در این عیدها، حاکم باید همراه مردم باشد، وقتی آنها داخل می‌شوند او نیز داخل شود و وقتی خارج می‌شوند او هم خارج شود.


آنان خواهند گفت: «بیایید به کوه خداوند که خانهٔ خدای اسرائیل بر آن قرار دارد برویم تا او قوانین خود را به ما یاد دهد و ما آنها را اطاعت کنیم.» زیرا خداوند دستورهای خود را در اورشلیم صادر می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ