Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 121:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 چشمان خود را به کوهها دوخته‌ام و در انتظار کمک هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 چشمان خود را به سوی کوهها برمی‌افرازم؛ یاریِ من از کجا می‌رسد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [*ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ]

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 با چشمان خود به سوی کوهها نگاه می‌کنم! از کجا برای من کمک خواهد رسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 با چشمان خود به‌سوی کو‌ه‌ها نگاه می‌کنم؛ از کجا برای من کمک خواهد رسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 چشمان خود را به سوی کوه‌ها برمی افرازم؛ یاری من از کجا می‌آید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 121:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی در زحمت بودم، از خداوند کمک خواستم و او به داد من رسید.


به سوی تو چشمان خود را برمی‌افرازم، ای خدایی که در آسمانها نشسته و حکمرانی می‌کنی!


خداوند می‌فرماید: «من پادشاه خود را در اورشلیم، بر کوه مقدّس خود، بر تخت سلطنت نشانده‌ام!»


اما قبیلهٔ یهودا و کوه صهیون را که از قبل دوست داشت، برگزید.


اورشلیم بر کوههای مقدّس بنا شده است.


آنان خواهند گفت: «بیایید به کوه خداوند که خانهٔ خدای یعقوب بر آن قرار دارد برویم تا او قوانین خود را به ما یاد دهد و ما آنها را اطاعت کنیم.» زیرا خداوند احکام خود را از صهیون و کلامش را از اورشلیم صادر می‌کند.


ما از بت‌پرستی بر بالای تپه‌ها و عیاشی بر روی کوهها خسته شده‌ایم؛ این کارها بیهوده است؛ بنی‌اسرائیل تنها در پناه خداوند، خدای ما می‌تواند نجات یابد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ