Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 118:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 خداوند مرا به‌سختی تنبیه کرد، اما به مرگ نسپرد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 گرچه خداوند مرا به‌سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 خداوند مرا به شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به مرگ نسپرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 118:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بنابراین، از این پس، کشت و کشتار از خانوادهٔ تو دور نخواهد شد، زیرا با گرفتن زن اوریا، به من اهانت کرده‌ای.


خدا تو را هنگام قحطی از مرگ نجات خواهد داد و در موقع جنگ از دم شمشیر خواهد رهانید.


تا عمق کوهها فرو رفتم. درهای زندگی به رویم بسته شد و در دیار مرگ زندانی شدم. ولی ای خداوند، خدای من، تو مرا از چنگال مرگ رهانیدی!


اما حتی اگر خداوند ما را محکوم و تنبیه کند، به این منظور است که در آینده با سایر مردم دنیا مورد محاکمه و داوری قرار نگیریم.


گاهی همچون افراد بی‌ارزش و گمنام به نظر می‌آییم، اما بسیاری ما را می‌شناسند. همواره خطر مرگ ما را تهدید می‌کند، اما هنوز زنده‌ایم و خدا را خدمت می‌کنیم. مجروح شده‌ایم اما از پای در نیامده‌ایم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ