Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 108:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 جِلعاد از آن من است و منسی نیز از آن من؛ افرایم کلاهخود من است و یهودا عصای سلطنت من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 جِلعاد از آن من است و مَنَسی از آن من؛ اِفرایِم کلاهخود من است، یهودا عصای سلطنتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 جلعاد از آن من است و منسی از آن من. و افرایم خود سر من. ویهودا عصای سلطنت من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 جلعاد از آن من است و منسی از آن من. افرایم کلاهخود من است، و یهودا، عصای سلطنت من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 جِلعاد از آن من است و مَنَسی از آن من. اِفرایِم کلاه‌خود من است، و یهودا، چوگان سلطنتی من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 جلعاد از آن من است و مَنَسی از آن من. و اِفرایم خود سر من. و یهودا عصای سلطنت من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 108:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عصای سلطنت از یهودا دور نخواهد شد و نه چوگان فرمانروایی از فرزندان او، تا شیلو که همهٔ قومها او را اطاعت می‌کنند، بیاید.


اما ابنیر، پسر نیر، فرماندهٔ سپاه شائول به اتفاق ایشبوشت پسر شائول از رود اردن گذشته، به محنایم فرار کرده بودند.


در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود.


یوسف در قوت مانند گوسالۀ نر است، و همچون گاو وحشی با شاخهای خویش تمام قومها را می‌زند. این برکات بر هزاره‌های منسی و ده هزاره‌های افرایم باد.»


فلسطینی‌ها آمدند و در شونیم اردو زدند. لشکر اسرائیل نیز به فرماندهی شائول در جلبوع صف‌آرایی کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ