Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 108:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 تو ما را در جنگ با دشمن کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 در برابر دشمن، یاریمان فرما، زیرا یاری انسان عبث است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 ما را بر دشمن امداد فرما، زیرا که مدد انسان باطل است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 خدایا در مقابله با دشمنان، به ما کمک کن زیرا کمک انسان بی‌فایده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 خدایا در مقابله با دشمنان، به ما کمک کن زیرا کمک انسان بیهوده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 ما را بر دشمن امداد فرما، زیرا که کمک انسان باطل است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 108:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من از این حرفها زیاد شنیده‌ام. همهٔ شما تسلی‌دهندگان مزاحم هستید.


خدا خشم خود را فرو نمی‌نشاند. حتی هیولاهای دریا را زیر پا له می‌کند.


انسان چقدر ضعیف است! او مثل نفسی که می‌کشد ناپایدار است! هرگز به انسان توکل نکنید.


مصری‌ها انسانند، و نه خدا! اسبان ایشان نیز جسمند و نه روح! هنگامی که خداوند دست خود را برای مجازات بلند کند، هم مصری‌ها و هم کسانی که از مصر کمک می‌جویند، خواهند افتاد و هلاک خواهند شد.


از برجهای دیدبانی خود نگریستیم تا از قوم همپیمان ما کمکی برسد، ولی انتظار ما بیهوده بود؛ چشمان ما از انتظار تار شد اما آنها به یاری ما نیامدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ