Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 9:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 «ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 «هر آن که ساده‌لوح است بدین‌جا بیاید!» و به کم‌عقلان، می‌گوید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 هرکه جاهل باشد به اینجا بیاید، و هرکه ناقص العقل است او را میگوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 ای کسانی‌که ساده لوح هستید و ای کسانی‌که عقل شما ناقص است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 «ای کسانی‌ که ساده‌لوح هستید و ای کسانی‌ که کم عقل هستید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 «هر ‌که جاهل باشد به اینجا بیاید!» و هر ‌که عقل درست ندارد، او را می‌گوید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 9:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

درک کلام تو به انسان نور می‌بخشد و ساده‌دلان را خردمند می‌سازد.


احکام خداوند کامل است و جان را تازه می‌سازد، کلام خداوند قابل اعتماد است و به ساده‌دلان حکمت می‌بخشد.


«ای نادانان! تا کی می‌خواهید نادان بمانید؟ تا کی می‌خواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟


اما کسی که مرتکب زنا می‌شود احمق است، زیرا جان خود را تباه می‌کند.


یکی از جوانان نادان و جاهل را دیدم که در تاریکی شب از کوچه‌ای که در آن زنی بدکار منزل داشت، می‌گذشت.


ای انسانهای جاهل و نادان به ندای من گوش دهید و زیرکی و فهم کسب کنید.


«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:


در زمین ویران راهی باز خواهد شد و آن را «شاهراه مقدّس» خواهند نامید و هیچ شخص بدکار از آن عبور نخواهد کرد. در آنجا خداوند همراه شما خواهد بود و کسانی که در آن گام بردارند اگرچه جاهل باشند گمراه نخواهند شد.


در این هنگام، عیسی دعا کرد و فرمود: «ای پدر، مالک آسمان و زمین، سپاس تو را که این امور را از کسانی که خود را دانا و زیرک می‌پندارند، پنهان ساختی و آنها را بر کسانی آشکار فرمودی که مانند کودکان‌اند.


روح و عروس می‌گویند: «بیا!» هر کس این را می‌شنود، بگوید: «بیا!» هر که تشنه است بیاید، و هر کس مایل است بیاید، و از آب حیات به رایگان بنوشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ