Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 8:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 ارزش من از یاقوت بیشتر است و هیچ چیز را نمی‌توان با من مقایسه کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 زیرا حکمت از یاقوت ارزشمندتر است، و تمامی نفایس را با آن سَرِ برابری نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 زیرا که حکمت از لعلها بهتر است، و جمیع نفایس را به او برابر نتوان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 من حکمت هستم. ارزش من از جواهرات بیشتر است و هیچ چیزی در دنیا نیست که بتوانی آن را با من مقایسه کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 من حکمت هستم، از جواهرات گران‌بهاتر و ارزش من بیش از هرآنچه آرزو کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 زیرا که حکمت از لعلها بهتر است و همه نفایس را به او برابر نتوان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 8:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام تو برای جان من شیرین است؛ حتی شیرینتر از عسل!


من احکام تو را دوست دارم؛ آنها را بیش از طلا و زر خالص دوست دارم.


شریعت تو برای من از تمام زر و سیم دنیا با ارزشتر است.


از طلای ناب مرغوبتر و از عسل خالص شیرینتر.


به دست آوردن حکمت و دانایی بهتر است از اندوختن طلا و نقره.


سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است.


زن خوب را چه کسی می‌تواند پیدا کند؟ ارزش او از جواهر هم بیشتر است!


حکمت بیش از هر میراثی برای زندگان مفید است.


چه فایده که انسان تمام دنیا را ببرد، اما جانش را از دست بدهد؟ مگر چیزی با ارزشتر از جان او پیدا می‌شود؟


و نه در ماورای دریاهاست که بگویید: «چه کسی می‌تواند به آن سوی دریاها برود و آن را برای ما بیاورد تا آن را بشنویم و اطاعت کنیم؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ