امثال 6:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 اندرزهای ایشان تو را در راهی که میروی هدایت خواهند کرد و هنگامی که در خواب هستی از تو مواظبت خواهند نمود و چون بیدار شوی با تو سخن خواهند گفت؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 که در حین راه رفتن، راهنمای تو خواهد بود؛ و چون بخوابی، تو را نگاهبانی خواهد کرد؛ و آنگاه که برخیزی، با تو سخن خواهد گفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version22 حینی که به راه میروی تو را هدایت خواهد نمود، و حینی که میخوابی بر تو دیده بانی خواهد کرد، و وقتی که بیدار شوی با تو مکالمه خواهد نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 تعالیم آنها هنگام سفر راهنما، شبها محافظ و روزها مشاور تو خواهند بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 تعالیم آنها هنگام سفر راهنمای تو خواهند بود، شبها تو را محافظت خواهند نمود، و روزها مشاور تو خواهند بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 حینی که به راه میروی، تو را هدایت خواهد نمود و حینی که میخوابی، بر تو دیدهبانی خواهد کرد و وقتی که بیدار شوی، با تو گفتگو خواهد نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |