Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 از چنین زنی دوری کنید. حتی به در خانه‌اش هم نزدیک نشوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 راه خویش از او دور نگاه دار و به درِ خانه‌اش نزدیک مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 طریق خود را از او دور ساز، و به در خانه اونزدیک مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 از این قبیل زنان دوری کنید و حتّی نزدیک خانهٔ آنها هم نروید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ازاین‌قبیل زنان دوری کنید و حتّی نزدیک خانۀ آن‌ها هم نروید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 طریق خود را از او دور ساز و به در خانه او نزدیک مشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به راه بدکاران نرو و از روش گناهکاران پیروی ننما.


از آنها دوری کن و روی خود را از آنان بگردان و به راه خود برو؛


مبادا در دام وسوسه‌هایش گرفتار شوید و حیثیت خود را از دست بدهید و بقیه عمر خویش را صرف کسی کنید که رحم و شفقت ندارد.


نگذارید چنین زنی دل شما را برباید. از او دور شوید، مبادا شما را به گمراهی بکشد.


او دم در خانه‌اش که بر تپه‌ای مشرف به شهر قرار دارد، می‌نشیند


و نگذار که تسلیم وسوسه شویم، بلکه ما را از آن شریر رهایی ده. زیرا ملکوت و قدرت و جلال تا ابد از آن توست. آمین!“


در کارهای پوچ شرارت و تاریکی شرکت نکنید، بلکه بگذارید نور شما بر آنها بتابد تا زشتی آنها بر همگان آشکار شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ