امثال 5:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 زیرا او از راه زندگی منحرف شده و سرگردان است و نمیداند به کجا میرود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 به راه حیات هرگز نمیاندیشد؛ گمراه است، اما این را نمیداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 به طریق حیات هرگز سالک نخواهد شد. قدمهایش آواره شده است و او نمی داند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 هرگز در راه راست قدم نمیگذارد، بلکه آواره و سرگردان است و خودش این را نمیداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 او هرگز در راه راست قدم نمیگذارد، بلکه راه خود را گُم کرده است، امّا این را نمیداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 به طریق حیات هرگز گام نخواهد گذاشت. قدمهایش آواره شده است و او نمیداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |