Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:23 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 بلهوسی او باعث مرگش خواهد شد و حماقتش او را به نابودی خواهد کشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 از بی‌ادبی خواهد مرد، و از جهلِ بسیار گمراه خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 او بدون ادب خواهد مرد، و به کثرت حماقت خویش تلف خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 چون نمی‌تواند جلوی خود را بگیرد، هلاک می‌گردد و نادانی او، او را به گور می‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 چون نمی‌تواند جلوی خود را بگیرد، هلاک می‌گردد و نادانی‌اش او را به گور می‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 او از بی‌ادبی خواهد مُرد، و به زیادی حماقت خویش تلف خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر گوش ندهند، در جنگ هلاک شده، در جهل و نادانی خواهند مرد.


طنابِ خیمۀ آنها کشیده می‌شود و خیمه فرو می‌افتد، و آنها در جهالت می‌میرند.»


پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند.


خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد.


بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفته‌اند خواهند دید.


سخنان خوب عادلان، دیگران را احیا می‌کند، اما حماقت نادانان باعث مرگ خودشان می‌شود.


آدم عاقل را همه می‌ستایند، اما شخص کوته‌فکر را حقیر می‌شمارند.


آدم خدانشناس نتیجهٔ کارهای خود را خواهد دید و شخص نیک از ثمرهٔ اعمال خویش بهره خواهد برد.


خداشناسان وقتی بمیرند پناهگاهی دارند، اما گناهکاران به‌وسیلۀ گناهان خودشان تباه می‌شوند.


مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف می‌شوند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ