Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 آنگاه خواهی دانست چگونه درست رفتار کنی، و سخنان تو نشان خواهد داد که از دانایی برخوردار هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 تا دوراندیشی را پاس داری و لبانت معرفت را نگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 تاتدابیر را محافظت نمایی، و لبهایت معرفت رانگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنگاه خواهی دانست که چگونه درست رفتار کنی و سخنان تو نشان خواهند داد که عاقل و دانا هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آنگاه خواهی فهمید که چگونه رفتار کنی و چگونه بابصیرت صحبت کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 تا تدابیر را محافظت نمایی و لب‌هایت معرفت را نگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تمام قوانین تو را با صدای بلند بیان خواهم کرد.


تو از همهٔ انسانها زیباتری؛ از لبانت نعمت و فیض می‌چکد. خداوند تو را تا ابد متبارک ساخته است.


از عدالت تو سخن خواهم گفت و هر روز برای مردم تعریف خواهم کرد که تو بارها مرا نجات داده‌ای!


سخنان خوب عادلان، دیگران را احیا می‌کند، اما حماقت نادانان باعث مرگ خودشان می‌شود.


از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید.


حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست.


سخنان شخص دانا عاقلانه است و تعالیمی که او می‌دهد مؤثر می‌باشد.


سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است.


پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛


از لبان تو عسل می‌چکد و در زیر زبانت شیر و عسل نهفته است. بوی لباس تو همچون رایحهٔ دل‌انگیز درختان لبنان است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ