Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 4:25 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 چشمان خود را به هدف بدوز و به اطراف توجه نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 چشمانت مستقیم به جلو بنگرد، مژگانت راست به جلو باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 چشمانت به استقامت نگران باشد، و مژگانت پیش روی توراست باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 با جرأت و اطمینان به جلو نگاه کن و سرافکنده مباش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 با اطمینان به جلو نگاه کن و نگاهت مستقیم به روبرو باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 چشمانت مستقیم به جلو بنگرد و مژگانت پیش روی تو راست باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 4:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

با چشمان خود عهد بستم که هرگز با نظر شهوت به دختری نگاه نکنم.


مگذار به آنچه بی‌ارزش است توجه کنم؛ مرا با کلامت احیا کن!


آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود.


آدم بدکار خودسرانه عمل می‌کند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را می‌سنجد.


چشمانت چیزهای عجیب و غریب خواهند دید و گرفتار وهم و خیال خواهی شد.


زیرا ثروت ناپایدار است و مانند عقاب می‌پرد و ناپدید می‌شود.


دروغ و ناراستی را از دهان خود دور کن.


مواظب راهی که در آن قدم می‌گذاری باش. همیشه در راه راست گام بردار تا در امان باشی.


«چشم تو چراغی است که روشنایی بدنت را تأمین می‌کند. اگر چشمت سالم باشد، تمام وجودت نیز سرشار از روشنایی خواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ