Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 31:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 دهان خود را باز کن و از حق کسانی که بی‌زبان و بی‌چاره‌اند دفاع کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 «دهان خود را برای بی‌زبانان بگشا، به‌خاطر دادرسی همۀ بیچارگان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 دهان خود را برای گنگان باز کن، و برای دادرسی جمیع بیچارگان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 دهان بگشا و از حق کسانی‌که بی‌زبان و بیچاره هستند، دفاع کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 برای بی‌زبانان دهان خود را بگشا و از کسانی‌ که بیچاره هستند دفاع کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 دهان خود را برای گنگان باز کن و برای دادرسی تمامی بیچارگان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 31:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ریش‌سفیدان قوم خاموش شده، دست بر دهان خود می‌گذاشتند


خداوندا، نالهٔ اسیران را بشنو و با دست توانای خود آنانی را که محکوم به مرگ هستند، برهان.


خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند.


نادان نمی‌تواند به حکمت دست یابد؛ وقتی موضوع مهمی مورد بحث قرار می‌گیرد، او حرفی برای گفتن ندارد.


شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، اما آدم بدکار به فکر آنها نیست.


تا بنوشند و فقر و بدبختی خود را فراموش کنند.


ولی اخیقام (پسر شافان) از من پشتیبانی کرد و نگذاشت بزرگان قوم مرا به دست مردم بسپارند تا کشته شوم.


«آیا شریعت به ما اجازه می‌دهد کسی را بدون محاکمه، محکوم سازیم؟»


اما یوناتان به پدرش گفت: «مگر او چه کرده است؟ چرا می‌خواهی او را بکشی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ