Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 30:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 برده‌ای که پادشاه شود، احمقی که سیر و توانگر گردد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 غلامی که پادشاه شود، نادانی که سیر باشد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 بهسبب غلامی که سلطنت میکند، واحمقی که از غذا سیر شده باشد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 غلامی که به سلطنت می‌رسد، احمقی که سیر و توانگر شود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 غلامی که به سلطنت می‌رسد، احمقی که سیر و ثروتمند شود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 به خاطر غلامی که سلطنت می‌کند، و احمقی که از غذا سیر شده باشد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 30:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شایسته نیست که آدم نادان در ناز و نعمت زندگی کند و یا یک برده بر امیران حکومت راند.


حاکمی که بر فقرا ظلم می‌کند مانند باران تندی است که محصول را از بین می‌برد.


سه چیز است که زمین را می‌لرزاند، بلکه چهار چیز که زمین تاب تحملش را ندارد:


زن بداخلاقی که شوهر کرده باشد، و کنیزی که جای بانوی خود را بگیرد.


غلامان سوار بر اسبند، ولی بزرگان مانند بردگان، پیاده راه می‌روند.


در آنجا مرد ثروتمندی از خاندان کالیب به نام نابال زندگی می‌کرد. او املاکی در کرمل داشت و صاحب سه هزار گوسفند و هزار بز بود. همسر او اَبیجایِل نام داشت و زنی زیبا و باهوش بود، اما خود او خشن و بدرفتار بود. یک روز وقتی نابال در کرمل مشغول چیدن پشم گوسفندانش بود،


نابال آدم بداخلاقی است. پس خواهش می‌کنم به حرفهایی که زده است توجه نکنید. همان‌گونه که از اسمش هم پیداست او شخص نادانی است. متأسفانه من از آمدن افراد شما مطلع نشدم.


پس او داوود و همراهانش را به اردوگاه دشمن راهنمایی کرد. عَمالیقی‌ها در مزارع پخش شده، می‌خوردند و می‌نوشیدند و می‌رقصیدند، چون از فلسطینی‌ها و مردم یهودا غنایم فراوانی به چنگ آورده بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ