Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 3:27 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 اگر می‌توانی به داد کسی که محتاج است برسی، کمک خود را از او دریغ مدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 احسان را از مستحق آن دریغ مکن، آنگاه که انجامش در توانِ دست توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 هرگاه که از دستت برمی‌آید، از احسان کردن به محتاجان کوتاهی مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 هرگاه از دستت برمی‌آید، از احسان کردن به محتاجان کوتاهی نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 نیکویی را از اهلش باز مدار، هنگامی که به جا آوردنش در قوت دست توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 3:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قدرت آن را دارم که به تو صدمه برسانم، ولی شبِ گذشته خدای پدرت بر من ظاهر شده، گفت: ”مراقب باش حرفی به یعقوب نزنی.“


وای بر شما که شب بر بستر خود نقشه‌های شوم می‌کشید و صبح زود بر می‌خیزید تا آنها را عملی سازید؛ زیرا قدرت انجامش را دارید.


حق هر کس را به او ادا کنید: مالیاتها را از روی میل بپردازید؛ از افراد مافوق خود اطاعت نمایید؛ و به آنانی که سزاوار احترامند، احترام کنید.


بنابراین، از هر فرصتی که دست می‌دهد، استفاده کنیم تا در حق همه نیکویی کنیم، به‌خصوص به آنانی که متعلق به خانوادۀ مؤمنین هستند.


او را دست خالی روانه نکنید،


او جان خود را در راه گناهان ما فدا ساخت تا ما را از هر شرارتی رهایی بخشد، و ما را طاهر سازد، و از ما قومی پدید آوَرَد که به شکلی خاص متعلق به او بوده، عمیقاً مشتاق انجام اعمال نیک باشند.


گوش فرا دهید! به نالهٔ کارگرانی که در مزارع شما کار کرده‌اند، گوش دهید؛ کارگرانی که گولشان زده‌اید و مزدشان را نداده‌اید. ناله‌های ایشان تا به آسمان بالا رفته و به گوش خداوند لشکرهای آسمان رسیده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ