Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 3:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1-2 پسرم، چیزهایی را که به تو آموخته‌ام هرگز فراموش نکن. اگر می‌خواهی زندگی خوب و طولانی داشته باشی، به دقت از دستورهای من پیروی کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پسرم، تعلیم مرا از یاد مبر بلکه دل تو فرمانهای مرا نگاه دارد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 ای فرزند من، هرچه به تو یاد می‌دهم فراموش مکن و آنچه را به تو می‌گویم به‌خاطر بسپار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 ای فرزند من، هرآنچه را که به تو تعلیم می‌دهم فراموش نکن و اوامر مرا به‌خاطر بسپار،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 3:1
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام تو را در دل خود حفظ می‌کنم و به خاطر می‌سپارم تا مبادا نسبت به تو گناه ورزم!


ای خداوند، بر رنجهای من نظر کن و مرا نجات ده، زیرا من نسبت به شریعت تو بی‌اعتنا نبوده‌ام.


از فرایض تو لذت می‌برم و هرگز آنها را فراموش نخواهم کرد.


مانند گوسفند گمشده سرگردان هستم! بیا و مرا دریاب، زیرا خادمت احکام تو را فراموش نکرده است.


به من فهم و حکمت بده تا با تمام دل شریعت تو را نگاه دارم.


بدکاران کوشیدند مرا به گناه بکشانند، اما من شریعت تو را فراموش نکردم.


فرمانهایت را هرگز فراموش نخواهم کرد، زیرا به‌وسیلۀ آنها مرا حیات بخشیدی.


به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.»


اما بر کسانی که مرا دوست داشته باشند و دستورهای مرا پیروی کنند، تا هزار نسل رحمت می‌کنم.


ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،


موی سپید تاج جلال است که با زندگی خداپسندانه به دست می‌آید.


ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،


ای پسرم، به من گوش بده و از زندگی من سرمشق بگیر.


چون ممکن است قوانین را فراموش کرده نتوانند به داد مظلومان برسند.


پندهای من مفید است؛ آنها را به خاطر بسپارید.


سخنان مرا از نظر دور ندار، بلکه آنها را در دل خود حفظ کن،


حکمت و بصیرت را کسب کن. سخنان مرا فراموش نکن و از آنها منحرف نشو.


آیا ندای حکمت را نمی‌شنوید و به آواز بصیرت گوش نمی‌دهید؟


حکمت کاخی بنا کرده است که هفت ستون دارد.


برخیز ای اورشلیم، برخیز! به اندازهٔ کافی از جام غضب خداوند نوشیده‌ای. آن را تا ته سر کشیده‌ای و سرگیجه گرفته‌ای.


اما خداوند می‌گوید: «این است آن عهدی که با خاندان اسرائیل خواهم بست: شریعت خود را در باطن ایشان خواهم نهاد و بر دل ایشان خواهم نوشت. آنگاه من خدای ایشان خواهم بود و ایشان قوم من.


قوم من نابود شده‌اند، زیرا مرا نمی‌شناسند؛ و این تقصیر شما کاهنان است، زیرا خود شما نیز نمی‌خواهید مرا بشناسید. من شما را کاهن خود نمی‌دانم. شما قوانین مرا فراموش کرده‌اید، من نیز فرزندان شما را فراموش خواهم کرد.


هوشیار باشید مبادا عهدی را که خداوند، خدایتان با شما بسته است بشکنید! اگر دست به ساختن هرگونه بُتی بزنید آن عهد را می‌شکنید، چون خداوند، خدایتان این کار را به کلی منع کرده است.


ولی مواظب باشید و دقت کنید مبادا در طول زندگی‌تان آنچه را که با چشمانتان دیده‌اید فراموش کنید. همهٔ این چیزها را به فرزندان و نوادگانتان تعلیم دهید.


«پدر و مادر خود را گرامی بدار، زیرا این فرمان خداوند، خدای توست. اگر چنین کنی، در سرزمینی که خداوند، خدایت به تو خواهد بخشید، عمری طولانی و پربرکت خواهی داشت.


و در طریقی که یهوه خدایتان به شما امر کرده گام بردارید و بمانید. اگر چنین کنید در سرزمینی که به تصرف درمی‌آورید زندگی طولانی و پربرکتی خواهید داشت.


اگر تمام فرامینی را که امروز به شما می‌دهم اطاعت کنید نه تنها زنده خواهید ماند، بلکه تعدادتان نیز افزایش خواهد یافت و به سرزمینی که خداوند با سوگند به پدرانتان وعده نموده، خواهید رفت و آن را تصرف خواهید کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ